ABOUT ME
|
|
Professor Korada Subrahmanyam has
been at the Center for Applied Linguistics and Translation Studies (CALTS)
since October 1988. He did Bhashapraveena (Telugu & Sanskrit - 1975) and
joined Andhra University in Sanskrit in 1976. In 1982 he received Ph D from
the same Institute. In MA as well as PhD (Best Thesis)he won Medals and
Prizes. In 1983 he was selected for Research Associateship for 5years.
|
|
Right from the age of 5 the
teacher was imparted education in Gurukula system and he is a blend of
Oriental and Occidental types of Education.
Apart from the mundane subjects, the teacher learnt (Krishna) Yajurveda, Vyakarana, Vedanta, Nyaya, Jyotisha etc...-all Systems of Indian Philosophy from Gurus Including his father (late) Subrahmanaym. |
|
Paniniyan Grammar, Philosophy of
Language, Translation, Indian Grammatical Tradition, Oriental and Occidental
Theories of Language, Language and Literature of Sanskrit and Telugu, Indian
Literary Theories, Vedangas, Darsanas and Machine Translation - are some of
his subjects of interest. He knows Sanskrit, Telugu, English, Hindi and
German. Subrahmanyam was a UGC Visiting Fellow at MS University of Baroda
during 2000-2001. ICCR drafted him for Visiting Professorship in 2005. The
teacher was honored with 11 Panditasammanams at different places across India.
|
|
He launched a Website viz.
shrivedabharathi.in, in collaboration with Shrivedabharathi, Hyderabad for
learning Sanskrit(including acoustics). An MP3 CD, viz. Vedangas and Darsanas
(Telugu) was brought out by the teachers.
He attended more than 40 seminars and published 30 odd Articles. |
|
Among books published by him –
|
Indian Traditional Knowledge: Discussions and Clarifications by Prof. Korada Subrahmanyam, Professor of Sanskrit (retd.), University of Hyderabad
About me
Subscribe to:
Posts (Atom)
Panini is the standard, rather Panini has been the 'only' standard in recent decades, helping us largely with our interaction with Samskrit literature, but certainly our over-dependence on Panini has kept us away from the greater picture of Samskrit and the greater use of Samskrit as a multi-dialect language ! Panini made great rules creating strings to hold words and phrases in a scientific manner, but the words that could not pass the test were no less correct in the tradition ! Panini was not at fault, perhaps it is we who have put extra weightage on Panini as the sole attesting authority on deciding what is a standard usage and what is not ! Narayana Bhattatiri in his Apaaniniiyapraamaanyasaadhanam has dwelt on this point. If I can't make use of ' satyam eva jayate ' today calling it 'archaic' then whose fault it is ?
ReplyDelete